RSS blog na iDNES.cz

Martin Horský :: Británie v útržcích novin

Ukázky

Prvořadým úkolem policisty je... nikoho se ani slovem nedotkout!

"Ve městě Blyth byli zatčeni dva muži za krádeže poklopů od kanálů," přečetl si zprávu policejní důstojník známý pod přezdívkou Inspektor Gadget a s vážnou tváří pravil, že to by se v jeho okrsku stát nemohlo. Ne že by tam snad žili jen poctiví lidé, které by taková zlotřilost ani nenapadla. To bohužel ne, ale nikoho z policistů, kteří četli poslední oběžník, by ani ve snu nenapadlo nazvat poklop od kanálu poklopem od kanálu.

Pokud vám zde něco uniká, nedivím se. Přeloženo do češtiny to totiž opravdu nedává žádný smysl. V angličtině je vše okamžitě jasné, protože šachta, která se skrývá pod poklopem a vede do kanálu, se řekne "manhole". Stále nic? Napovím jak asi víte, tak "man" znamená "muž". Věřím, že už chápete, že takové slovíčko jako je "manhole" je nepoužitelné, protože jednoznačně naznačuje mužskou nadřazenost na světě a ve slovníku moderního policisty proto nemá co dělat. Jak se policisté z oběžníku dočetli, měli by používat mnohem vhodnější "poklop revizní šachty odpadního systému".

Nechci zabředávat do zbytečných diskuzí, že "man" znamená stejně tak i "člověk" a tudíž to celé nemá smysl. Britská policie jednou dospěla ke zjištění, že používání "manhole" a dalších nepřístojných slov "činí ženy neviditelnými ve společnosti". Stejně tak mi nepřísluší pochybovat o počtu žen, které kdy toužily být spojovány právě s kanály. Naopak bych si dovolil navrhnout, aby se tomuto problému britští policisté postavili čelem a pozici žen ve světě aktivně zdůraznili - co tak ten zatracený "mužský kanál" direktivně přejmenovat na "ženský kanál" - "womanhole"? Mám však obavy, že ani toto neprojde, protože slovíčko "hole" neznamená nic jiného než "díra".

Jak jste již pochopili, celá problematika je poměrně složitá a není proto divu, že jí britská policie věnuje v interních oběžnících tolik pozornosti. Bylo tak odhaleno i zdánlivě nevinné přirovnání "podobat se jako vejce vejci". To se tak stalo pro policisty tabu, protože by se mohlo dotknout mnoha žen, především pak těch, které mají problém s oplodněním... Když tato interní informace unikla ven, všeho se hned samozřejmě chytili novináři. Policejní mluvčí na jejich dotaz uvedl, že si není takového zákazu vědom. Charitativní organizace zabývající se podporou žen s poruchami plodnosti připustily, že by některé ženy mohly být touto frází dotčeny, ale o žádném skutečném případu nevěděly.

Nejedná se ale jen o policisty v první linii, ale také o vězeňské pracovníky, kteří jsou s vězni v každodenním kontaktu, a jejichž nekorektní přístup by se mohl zranit city trestanců a ztížit tak jejich resocializaci. Skotská vězeňská služba proto v roce 2009 vydala příručku "Co říkáme, může zraňovat", ve které uvedla nevhodná oslovení a jejich korektní náhrady. Psychotičtí vězni tak už neuslyší, že jsou "cvoci", "mentálové" či nedej bože "blázni", ale vždy se o nich bude hovořit jako o "osobách s psychickými zdravotními obtížemi" či "osobách s potížemi s učením". Podobně tak hluchý už není jen tak hluchý, ale stal se "osobou se sluchovým postižením", němý člověk pak je "osobou bez řeči".

Pokud jste již nyní čtenářem beze slov, věřte, že ona vás ještě přejde řeč. Vlastně nejlépe bude, když nebudete mluvit vůbec. A to i v češtině. Co kdybyste o někom řekli, že je handicapovaný? Původ tohoto slova je v "cap in hand", což znamená "čepice v ruce" a tudíž naznačuje, že postižení lidé jsou žebráci. Stejně tak není vhodné o handica..., odpusťte, starý zvyk, o postižených říkat, že "něčím trpí" či jsou "obětí něčeho". Příručka říká, že "postižení je častí toho, čím postižení lidé jsou" tedy jinými slovy je jejich nemoc součástí jejich osobnosti.

Pokud jste se předchozími řádky pouze dobře pobavili, pak vám radím, abyste nešli pracovat do skotské věznice, protože používání zakázaných termínů znamená pro dozorce kázeňský postih. A moc si nepolepšíte, ani když se jen necháte zavřít, protože pokud se budete nelichotivě vyjadřovat o spoluvězních, mohou vám být odebrány výhody, které máte. Když se zvedla, nepochopitelná, vlna nevole a volání po zdravém rozumu, Rob Hastings, manažer Skotské vězeňské služby pro rovnoprávnost, příručku pochopitelně bránil "To není žádná šílená politická korektnost. Špatný přístup je potřeba neustále odstraňovat."

Osobně jsem rád, že tato příručka vznikla. Jak je všeobecně známo, smích léčí. Zdravý vězeň pak logicky znamená menší náklady pro stát.

zpět na ukázky